您的位置 首页 知识

采莲曲的诗意20字左右 采莲曲的诗意翻译20字 采莲曲的诗意是什么三年级

王昌龄《采莲曲》翻译

其一:如同吴国美女、越国娇娘、楚国王妃一般,秀丽的采莲女们争相划着莲船,湖水打湿了她们的衣衫。她们来时,莲花在浦口迎接她们;采莲结束后,明月又将她们送回江头。其二:采莲女们的罗裙绿得如同荷叶,刚出水的荷花正面向采莲女们的脸庞开放。

译文:采莲姑娘,绿裙飘飘,色如荷叶,难分彼此。朵朵荷花,迎风盛开,姑娘脸庞,相映成辉。池塘荷叶茂密,一片天然美景,采莲姑娘,隐藏不见。听到歌声,才知她们正在忙着采莲。原文:荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。

一开头就巧妙地把采莲少女和周围的天然环境组成一个和谐统一的整体——“荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。”说女子的罗裙绿得象荷叶一样,不过是个普通的比喻;而这里写的是采莲少女,置身莲池,说荷叶与罗裙一色,那便是“本地风光”,是“赋”而不是“比”了,显得生动喜人,兼有素朴和美艳的风致。

采莲女的罗裙如同荷叶一般,颜色鲜绿,与荷叶融为一体。出水的荷花正对着她们的脸庞绽放,两朵花在她们的脸上盛开,仿佛是在与她们嬉戏。她们混杂在荷花池中,若隐若现,若即若离,难以辨认。直到她们开始唱歌,歌声飘荡在水面上,才让人察觉到池中有人采莲。

采莲曲解释诗意

《采莲曲》白居易〔唐代〕菱叶萦波荷飐风,荷花深处小船通。逢郎欲语低头笑,碧玉搔头落水中。译文及注释:译文:菱叶随着水波飘荡,荷叶在风中摇曳;荷花深处,采莲的小船轻快飞梭。采莲姑娘碰见自己的心上人,想跟他说话却低头羞涩微笑,哪想头上的玉簪掉落水中。注释:萦(yíng):萦回,旋转,缭绕。飐(zhǎn):摇曳。

《采莲曲》的诗意和注释如下:诗意: 少女身着绿罗裙,与荷叶融为一体,仿佛是大天然的一部分。 她的脸庞在盛开的荷花间若隐若现,与荷花相互映衬,美不胜收。 她混入莲池中,让人难以分辨哪是荷花,哪是少女,直至听到悠扬的歌声,才觉悟到少女的存在。

《采莲曲》的诗意:第一首:主要描绘了水乡姑娘的采莲活动,通过花、月、舟、水等元素来衬托女子的容貌,展现了水乡特有的风情与女子的柔美。第二首:采用写意的手法,将采莲少女置于荷花丛中,形成若隐若现、若有若无的视觉效果,使少女与大天然完美融合,营造出一种引人遐想的优美意境。

翻译:其一 像吴国美女越国娇娘楚王妃嫔一样秀丽的采莲女们,竞相划动采莲船,湖水打湿了衣衫。来的时候莲花把她们迎进河口,采完之后明月把她们送回江边。其二 采莲女的罗裙绿得像荷叶一样,出水的荷花正朝着采莲女的脸庞开放。碧罗裙芙蓉面混杂在荷花池中难以辨认,听到歌声才发觉池中有人来采莲。

采莲曲的诗意

《采莲曲》是唐代诗人王昌龄创作的七言绝句作品。全诗的字面意思:采莲女的罗裙绿得像荷叶一样,出水的荷花正朝着采莲女的脸庞开放。碧罗裙芙蓉面混杂在荷花池中难以辨认,听到歌声才发觉池中有人来采莲。全诗如下:荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。

翻译:其一 像吴国美女越国娇娘楚王妃嫔一样秀丽的采莲女们,竞相划动采莲船,湖水打湿了衣衫。来的时候莲花把她们迎进河口,采完之后明月把她们送回江边。其二 采莲女的罗裙绿得像荷叶一样,出水的荷花正朝着采莲女的脸庞开放。碧罗裙芙蓉面混杂在荷花池中难以辨认,听到歌声才发觉池中有人来采莲。

《采莲曲》的诗意和注释如下:诗意: 少女身着绿罗裙,与荷叶融为一体,仿佛是大天然的一部分。 她的脸庞在盛开的荷花间若隐若现,与荷花相互映衬,美不胜收。 她混入莲池中,让人难以分辨哪是荷花,哪是少女,直至听到悠扬的歌声,才觉悟到少女的存在。

采莲曲的诗意翻译

1、译文:采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照。混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来。原文:采莲曲 王昌龄 〔唐代〕荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。

2、翻译:其一 像吴国美女越国娇娘楚王妃嫔一样秀丽的采莲女们,竞相划动采莲船,湖水打湿了衣衫。来的时候莲花把她们迎进河口,采完之后明月把她们送回江边。其二 采莲女的罗裙绿得像荷叶一样,出水的荷花正朝着采莲女的脸庞开放。碧罗裙芙蓉面混杂在荷花池中难以辨认,听到歌声才发觉池中有人来采莲。

3、《采莲曲》的诗意翻译如下:画面描绘:这首诗如同一幅生动的采莲画卷,展现了一群少女在荷塘中采莲的欢乐场景。人物形象:少女们的裙子绿得像荷叶一般,红润的脸颊与盛开的荷花相映成趣,秀丽动人。她们与荷花、荷叶相互交织,使人难以分辨哪里是人,哪里是荷。

4、这首诗像一幅美好的采莲图画,一群采莲的少女,她们的裙子绿得像荷叶一样,红润的脸颊与盛开的荷花相映增美,人荷相杂使人难以分清,歌声由池中传来,才知道她们穿行在荷花丛中采莲呢。

5、采莲曲的诗意 《采莲曲》 作者:王昌龄 原文: 荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。 乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。 注释: 罗裙:丝绸制作的裙子。 芙蓉:即荷花。 乱:混杂。乱入指采荷女子在荷花池中。

6、《采莲曲二首》盛唐著名边塞诗人王昌龄的诗作。这二首诗的译文及奸商如下: 译文 其一 像吴国美女越国娇娘楚王妃嫔一样秀丽的采莲女们,竞相划动采莲船,湖水打湿了衣衫。来 时候莲花把她们迎进河口,采完之后明月把她们送回江边。 其二 采莲女的罗裙绿得像荷叶一样,出水的荷花正朝着采莲女的脸庞开放。


返回顶部